«باران سنگ» از آثار مطرح و خواندنیِ هولر در زمینهی رمان و داستان بلند
است. داستانی با پسزمینهای واقعی در روستاهای دامنهی آلپ و ماجرای
خانوادهای در بخش الم سوئیس. قرار است خانواده صاحب فرزند تازهای شوند،
بنابراین والدینشان، دختربچهی قهرمان داستان را همراه برادرش نزد
مادربزرگشان به دهکدهی مجاور میفرستند. توصیف طبیعت بکر سوئیس در دامنهی
کوههای آلپ و تاریخ، افسانه و واقعیت در این داستان پْرکشش با چنان
مهارتی در هم آمیختهاند که خواننده تعجب نمیکند سرانجام قهرمان رمان به
پختگی خاصی برسد و راوی دردها و شادیهای خانواده و اهالی آنجا شود. با
آنکه سیر روایت تند و شتابناک است، اما قدرت بیان و عینیتگرایی نویسنده
با لحن طنزآمیز و شوخطبعی خاصش، به او جایگاهی ویژه و صدایی یگانه در
ادبیات امروز آلمانیزبانِ سوئیس بخشیده است.
علی عبداللهی
علی عبداللهی (شاعر، مترجم، پژوهشگر و مدرس پیشین دانشگاه) روزِ دهم فروردین سال ۱۳۴۷ در خراسان جنوبی، شهر بيرجند، روستای سیوجان به دنیا آمد. او کارشناس ارشد زبان و ادبیات آلمانی است که به خاطر ترجمههایش چند بورسیهی تحصیلی در آلمان و سوئیس گذرانده. هفت مجموعه شعر دارد و بیش از نود ترجمه در زمینههای ادبیات آلمان و جهان(شعر و نثر) فلسفه، علوم تربیتی و ادبیات کودکان و نوجوانان از فارسی به آلمانی و از آلمانی به فارسی در ایران و آلمان منتشر کرده است. کتابهای آهوجان مهمان ماست از ارسكين كالدول؛ جيم دكمه و لوكاس لوكوموتيوران؛ جيم دكمه و سيزده قلوهای وحشی از ميشاييل انده؛ سفرهای گاليور به روايت اريش كستنر؛ یک جفت چکمه برای هزارپا از فرانتس هولر برخی از آثار ترجمهی او برای کودکان و نوجوانان است. علی عبداللهی از دوستان نزدیک فرانتس هولر، نویسندهی باران سنگ است و در تمام مراحل ترجمهی کتاب با وی در ارتباط بوده است.